Перевод "Like a look" на русский
      a
      →
      
        
        какой-то
        
      
    
    
  
    
    
    
  
  
            Произношение Like a look (лайк э лук) : 
          
lˈaɪk ɐ lˈʊk
лайк э лук транскрипция – 13 результатов перевода
- That's right.
Like a look?
I'd love to.
          Военные реликвии? - Именно.
Хотите взглянуть?
С удовольствием.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    I was hoping you needed gum work.
I'd sure like a look under your hood.
- Fred's OK.
          Я надеялся, что тебе понадобится работа по дёснам.
Я бы заглянул под твой капот!
- А Фред- ого-го!
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - I think I have to agree with you, presenting your case so convincingly, sir.
. - You'd like a look around?
Yes, Colonel.
          - Не могу не согласиться. Вы говорите с такой убежденностью.
- Хотите осмотреться, генерал?
- Да, полковник.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - Traveling far?
- l'd just like a look around.
Over there.
          - Далеко?
- Просто проехаться по здешним местам.
Тогда там.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    I've forgotten what it is.
How would you like a look around the grounds?
I'll take you to the gate.
          Я забыл, в чем там дело.
Хотите, я покажу вам наше хозяйство?
Довезу до главной платформы.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    There's just something different.
It's like a look in your eye.
A confidence.
          Действительно, кое-что изменилось.
Что-то в твоем взгляде.
Уверенность.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    I've seen the dossier.
I'd like a look at that dossier.
You have it?
          Ты сам отлично знаешь.
Я видел твое досье. Досье?
Я бы хотел на него взглянуть.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - This.
That doesn't seem like a look.
Yes it is.
          - Вот такой.
Это даже не похоже на позу.
Нет, похоже.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    We saw this, yes.
No, it wasn't like a look around.
We really just had a peek. Quick peek.
          Комнату мы видели.
Но особо не всматривались.
Так, просто мельком посмотрели.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Heads up.
Hey, is that a-- that looks like a-- look out, Mykes!
Did he just drop a truck on us?
          Поднимите головы.
Это случайно не... Кажется, это... Мика, берегись!
Он только что уронил грузовик на нас?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    And it also explains exactly how a team builds their engine.
Yeah, I'd like a look at that, too.
But you, with your pink jacket -- you're probably gonna be a little recognizable.
          Ещё там подробно объясняется, как они собирают свои моторы.
Я бы тоже хотел на это взглянуть.
Но ты в своей розовой куртке будешь, наверное, привлекать внимание.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    My name's Branko.
Would you like a look?
Hey, do you know that horse?
          А, вот в чем дело. Меня зовут Бранко.
Хочешь посмотреть?
Скажите, Вы знаете эту лошадь?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    I don't sound like a lunatic!
You sound like a... Look what you're wearing.
It's a translucent gown.
          - Я не психованная! - А орёшь как психованная!
Что на тебе надето?
Прозрачное платье!
          
        Скопировать